El Consejo Nacional de Transición ha dicho que la ONU debe tener un papel central en el periodo post conflicto, afirmó este jueves el secretario general adjunto de Naciones Unidas para Asuntos Políticos.
联合国政治事务部副秘书长本周四确认,利比亚全国过渡委员会已经声明,联合国在冲突后时期应该起到核心作用。
En declaraciones a la prensa Lynn Pascoe aclaró, no obstante, que cualquier proceso será liderado por Libia y que la ONU tratará de ayudar, no de imponer ideas.
在对媒体发表的声明中,帕斯克说,然而,所有进程都将由利比亚主导,联合国只是试图帮助,而不是强加意愿。
Recordó que el enviado especial de la ONU para el periodo post conflicto en Libia, Ian Martin, se encuentra ahora en Estambul conversando con representantes del Consejo Nacional de Transición sobre los posibles escenarios y las áreas en que Naciones Unidas puede ser útil.
他说,联合国为利比亚冲突后时期建设派遣的特别顾问,伊恩马丁,正在伊斯坦布尔和全国过渡委员会商讨可能出现的情况以及联合国能提供援助的方面。
Por otro lado, informó que el Consejo de Seguridad también hace su parte.
此外,他还说,安理会也在发挥着作用。
“El Consejo ha tenido discusiones preliminares sobre qué clase de misión se establecería y cuáles serían sus funciones, pero no se tomará ninguna decisión hasta que se discuta con los líderes del Consejo Nacional de Transición”, dijo Pascoe.
帕斯克说:“安理会对将会有什么样的任务,它们的职能是什么这些问题进行了初步讨论。但在与全国过渡委员会领导人商讨之前,安理会不会做任何决定。”
Subrayó que no hay planes de desplegar cascos azules.
他强调,目前还没有计划部署维和人员。