El presidente de Haití, Michel Martelly, disipó cualquier duda acerca de la posición de su gobierno sobre la presencia de la Misión de la ONU en su país.
海地总统米歇尔·马尔泰利消除了由于联合国特派团在他们国家而产生的对自己政府地位的怀疑。
En su primera presentación como jefe de Estado en la ONU este viernes, Martelly sostuvo que las misiones de paz suelen ser bienvenidas cuando son desplegadas, pero después de un tiempo, surgen problemas.
当马尔泰利周五在联合国作为国家元首第一次发言时,他坚持称,维和队伍被派遣时,总是受欢迎的。但是一段时间后,就会出现问题。
Admitió que hay errores inaceptables que afectan el prestigio de la Misión en Haití, pero sostuvo que la estabilización política no se puede lograr con una fuerza de observación.
他承认有一些无法接受的错误影响了海地特派团的声誉,但是也称,政治稳定无法只靠观察监督的力量获得。
“Nada sería más irresponsable y peligroso que dejar partir a la misión sin alternativas nacionales eficaces. Que sería de Haití si de manera abrupta la MINUSTAH marchara del país?”, preguntó el jefe de estado Haitiano.
“没有什么比特派团离开而没有有效的可替代力量更不负责任和危险的了。如果驻海地的维和特派团突然离开海地,海地该怎么办?”海地总统问。
En otra parte de su discurso, Martelly expresó preocupación por el incumplimiento de los compromisos financieros para la reconstrucción del país tras el terremoto de enero de 2010.
马尔泰利在发言时也表达了对重建2010年1月地震后的国家的资金承诺未完全兑现的担忧。
Subrayó que la larga espera para la reconstrucción puede llevar a la impaciencia y, en el caso de su país, puede resultar muy dañina como ha sido la experiencia en otros casos de post-conflicto.
他强调,对重建的长期等待会导致焦躁。在他们国家这种情况下,可能造成很多危害,就像其他冲突后期事件中已有的经验一样。