La Organización Internacional para las Migraciones (OIM) expresó gran alarma por la suerte de muchos migrantes vulnerables que se encuentran en la capital de Libia.
国际移民组织对滞留在利比亚首都的许多难民的脆弱处境表示深切关注。
La OIM explicó que sus esfuerzos por llegar a los subsaharianos y a otros grupos en situación de riesgo en Trípoli han sido infructuosos, principalmente por la falta de representación diplomática de muchos países africanos.
国际移民组织解释说,援救撒哈拉以南地区和其他地区滞留在的黎波里困境中的努力一直没有成功,主要是因为很多非洲国家缺少外交代表。
La mayor parte de los subsaharianos se ubican en la periferia de Trípoli, donde han improvisado campamentos precarios y carecen de suministros y servicios básicos como agua y alimentos.
大多数撒哈拉以南非洲国家的劳工住在的黎波里郊外,他们在那儿只有简易的屋棚,缺少基本用品和服务,如水和食物。
Además, estas personas temen por su seguridad ya que muchas veces sufren ataques violentos bajo la idea de que son mercenarios.
此外,这些人还担心他们的安全。因为他们曾是(卡扎菲的)雇佣军,他们遭受了很多次暴力袭击。
En este sentido, la OIM volvió a instar a las partes en conflicto a garantizar a todos los migrantes un paso libre y seguro hasta donde puedan ser asistidos para salir de Libia.
在这方面,国际移民组织再次呼吁交战双方保证所有这些移民能获得自由且安全的途径来得到帮助离开利比亚。