您现在的位置: 首页 > 西班牙语听力 > 新闻资讯 > 正文

联合国强调在淘汰消耗臭氧层物质的同时不应增加碳排放

时间:2011-09-17 16:58:45 来源:可可英语 编辑:lola90  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:

 

Con motivo de celebrarse este viernes el Día Internacional de la Preservación de la Capa de Ozono, el Secretario General de la ONU, Ban Ki-moon, instó a la comunidad internacional y a las industrias a aprovechar la oportunidad que presenta el actual proceso de eliminación de los hidroclorofluorocarbonos o gases HCFC.
周五是“保护臭氧层国际日”,联合国秘书长潘基文敦促各行业和国际社会抓住机会说明淘汰氟氯烃或氟氯烃气的进程。

Los HCFC son sustancias que agotan tanto la capa de ozono como potentes gases de efecto invernadero, indicó Artie Dubrie, especialista del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA).
联合国环境规划署专家Artie Dubrie指出,氟氯烃既是消耗臭氧层物质,又是强大的温室气体。

“El HCFC más utilizado es casi 2.000 veces más potente que el dióxido de carbono en sus efectos del calentamiento de la Tierra”.
“使用最广泛的氟氯烃在全球变暖方面的影响比二氧化碳几乎大2000倍。”

Por esa razón, agregó la experta, los Estados parte del Protocolo de Montreal para la protección de la capa de ozono, acordaron acelerar la eliminación de ese tipo de gases para mitigar los efectos del cambio climático.
出于这个原因,签署保护臭氧层的《蒙特利尔议定书》的国家应一起加快消除这种气体以减缓气候变化的影响。

“En 2010, el área máxima de donde está el agujero de la capa de ozono arriba de la Antártida fue de 25 millones de kilómetros cuadrados”
“2010年,南极上方臭氧层空洞最大的地方达2500万平方公里。”

Artie Dubrie señaló que las proyecciones para este año indican que la dimensión del agujero de ozono sobre el continente antártico se ubicará más o menos en ese mismo rango.
Artie Dubrie指出 ,今年的预测表明,南极洲上空的臭氧层空洞的面积将位于大致相同的范围。

相关热词搜索: 新闻资讯

上一篇:西语每日一句第111天:我们商定这个周末不出去。

下一篇:国际移民组织帮助危地马拉移民回国

您可能还感兴趣的文章

联合国敦促叙利亚政府立即停止暴力镇压和平示威者
El Secretario General de la ONU pidió este miércoles al gobierno de Siria detener inmediatamente la represión contra los manifestantes.联合国秘书长本周三呼吁

时间:2011-07-21 作者:Richard

世界粮食计划署将救助索马里南部220万人
El Programa Mundial de Alimentos (PMA) asistirá a 2,2 millones de personas en Somalia, donde se ha declarado el estado de hambruna.世界粮食计划署将救助已宣布处

时间:2011-07-22 作者:Richard

世界粮食计划署将救助索马里南部220万人
El Programa Mundial de Alimentos (PMA) asistirá a 2,2 millones de personas en Somalia, donde se ha declarado el estado de hambruna.世界粮食计划署将救助已宣布处

时间:2011-07-22 作者:lola90

无觅相关文章插件,快速提升流量