El Secretario General de la ONU aplaudió este lunes el intercambio de prisioneros entre palestinos e israelíes y expresó una vez más su apoyo a la aspiración palestina de convertirse en un Estado independiente.
联合国秘书长周一时称赞了巴勒斯坦和以色列交换囚犯的行动,并再一次表达了他对巴勒斯坦想成为一个独立国家的愿望的支持。
En declaraciones a la prensa en Berna, Ban Ki-moon reiteró que la comunidad internacional debe apoyar la solución de dos Estados, Palestina e Israel, conviviendo pacíficamente y, en este contexto, se refirió a los últimos acontecimientos entre las partes.
潘基文在伯尔尼发表声明时,又一次说,国际社会应该帮助巴勒斯坦和以色列两国解决问题,使他们能和平共处。在当前环境下,他提到了最近双方间发生的事件。
“El reciente anuncio de un intercambio de prisioneros es bienvenido y espero sinceramente que sea un impulso positivo para su relación, para la paz y la seguridad”, dijo Ban.
潘基文:“最近交换囚犯的通知很好,我真诚地希望这对于他们的关系走向安全及和平是积极的推动。”
Subrayó que la relación entre palestinos e israelíes tendrá implicaciones muy importantes para el proceso general de paz en Medio Oriente.
他还强调,巴勒斯坦和以色列之间的关系对中东地区的整体进程有很重要的影响。
Según el acuerdo alcanzado la semana pasada, Hamás –que gobierna la Franja de Gaza – liberará al soldado Gilad Shalit, tomado prisionero hace más de cinco años. Por su parte, Israel pondrá en libertad a más de mil prisioneros palestinos.
根据上周达成的协议,统治加沙地带的哈马斯将释放已经被囚禁了5年的士兵沙利特,而以色列也将释放1000多名巴勒斯坦囚犯。