您现在的位置: 首页 > 西班牙语听力 > 新闻资讯 > 正文

联合国日:潘基文呼吁世界团结一致 共同解决全球性问题

时间:2011-10-27 11:30:54 来源:可可英语 编辑:lola90  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:

 

El mundo ha hecho considerables progresos desde el nacimiento de las Naciones Unidas, del que hoy se cumplen 66 años, dijo este lunes el Secretario General de la ONU.
联合国秘书长周一表示,在联合国成立的66年当中(每年的10月24日是联合国日),世界取得了长足的进步。

En un mensaje con motivo del Día Mundial de la Organización, Ban Ki-moon señaló que actualmente la población vive más tiempo, sobreviven más nuestros hijos y cada vez es mayor el número de personas al amparo de un estado de derecho democrático.
潘基文在庆祝联合国日的发言中指出,世界人口活得更长,婴儿存活率更高,越来越多的人生活在民主之中。

“Y sin embargo, todos estos avances están amenazados. Por la crisis económica. Por el aumento del desempleo y la desigualdad. Por el cambio climático. Demasiadas personas en todo el mundo viven con miedo. Demasiadas personas creen que sus gobiernos y la economía mundial ya no pueden cumplir sus expectativas”, dijo Ban.
潘基文说:“然而,当前,世界正面临着经济危机、失业率上升和气候变化等重大威胁。在世界各地,有太多人生活在恐惧之中。太多的人认为,他们的政府和世界经济状况已经不能再实现他们的期望了。”

Indicó que los problemas mundiales requieren soluciones mundiales, que obliguen a las naciones a actuar de manera unida en torno a un programa a favor de la población del planeta.
他指出,全球问题需要全球性的解决方案,这就要求世界各国团结在一起,共同努力造福世人。

相关热词搜索: 新闻资讯

上一篇:Rata Blanca激情摇滚歌曲《El Reino Olvidado》

下一篇:世界人口将满70亿 人口基金呼吁加大对青年的投资

您可能还感兴趣的文章

联合国敦促叙利亚政府立即停止暴力镇压和平示威者
El Secretario General de la ONU pidió este miércoles al gobierno de Siria detener inmediatamente la represión contra los manifestantes.联合国秘书长本周三呼吁

时间:2011-07-21 作者:Richard

世界粮食计划署将救助索马里南部220万人
El Programa Mundial de Alimentos (PMA) asistirá a 2,2 millones de personas en Somalia, donde se ha declarado el estado de hambruna.世界粮食计划署将救助已宣布处

时间:2011-07-22 作者:Richard

世界粮食计划署将救助索马里南部220万人
El Programa Mundial de Alimentos (PMA) asistirá a 2,2 millones de personas en Somalia, donde se ha declarado el estado de hambruna.世界粮食计划署将救助已宣布处

时间:2011-07-22 作者:lola90

无觅相关文章插件,快速提升流量