您现在的位置: 首页 > 西班牙语听力 > 新闻资讯 > 正文

联合国谴责发生在刚果民主共和国的袭击事件

时间:2011-10-08 12:28:44 来源:可可英语 编辑:lola90  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:

 

La ONU instó este jueves al gobierno de la República Democrática del Congo a capturar y juzgar a los responsables del asesinato de cinco trabajadores humanitarios de organizaciones no gubernamentales (ONG).
联合国周四敦促刚果民主共和国政府逮捕并起诉杀害5名非政府组织的人道主义工作者的凶手。

Los trabajadores murieron el lunes pasado en la localidad de Malinda, al este del país.
Ese mismo día se registró un ataque contra una ONG localizada en el poblado de Uvira, en la misma región.
这些工作者上周一死于该国东部的麦林达。同一天,位于同一地区的乌维拉镇的一个非政府组织遭到了袭击。

La ONU alertó sobre el creciente número de ataques a los trabajadores de ayuda ocurridos en las últimas semanas en territorio congoleño, que impiden la entrega de asistencia vital a la población necesitada.
联合国警觉到了最近几周发生在刚果境内数量不断增加的针对救援人员的袭击。这些袭击阻碍了对有需要的人们的帮助。

相关热词搜索: 新闻资讯

上一篇:首份全球凶杀问题报告:美洲和非洲部份地区凶杀最多

下一篇:联合国称已有逾2900人在叙利亚示威冲突中丧生

您可能还感兴趣的文章

联合国敦促叙利亚政府立即停止暴力镇压和平示威者
El Secretario General de la ONU pidió este miércoles al gobierno de Siria detener inmediatamente la represión contra los manifestantes.联合国秘书长本周三呼吁

时间:2011-07-21 作者:Richard

世界粮食计划署将救助索马里南部220万人
El Programa Mundial de Alimentos (PMA) asistirá a 2,2 millones de personas en Somalia, donde se ha declarado el estado de hambruna.世界粮食计划署将救助已宣布处

时间:2011-07-22 作者:Richard

世界粮食计划署将救助索马里南部220万人
El Programa Mundial de Alimentos (PMA) asistirá a 2,2 millones de personas en Somalia, donde se ha declarado el estado de hambruna.世界粮食计划署将救助已宣布处

时间:2011-07-22 作者:lola90

无觅相关文章插件,快速提升流量