/Más de 346 millones de personas padecen de diabetes en el mundo y más del 80% de las muertes que causa ocurren en países en desarrollo, informó la Organización Mundial de la Salud (OMS).
据世界卫生组织公布,全世界有超过3.46亿人患有糖尿病,超过80%的糖尿病死亡发生在发展中国家。
En el Día Mundial de esa enfermedad, que se observa este lunes, la OMS proyectó que los decesos provocados por esa dolencia se duplicarán entre 2005 y 2030.
在本周一“世界糖尿病日”当天,据世卫组织预测,2005至2030年期间糖尿病死亡数还将增加一倍。
El doctor Alberto Barceló, asesor de la Organización Panamericana de la Salud (OPS), comentó que ese mal se extiende en la región.
泛美卫生组织的顾问阿尔贝托医生说,这种病正在本地区传播。
“En las Américas, el estimado de personas con diabetes para el 2010 es de 55 millones y se espera que para el 2030 se incremente a aproximadamente 83 millones.”
“到2010年,在美洲大约有5千5百万的人患有糖尿病,预计到2030年将增长到8千3百万。”
El experto añadió que la migración de personas hacia las ciudades y el envejecimiento poblacional están aumentando el número de casos, sin embargo, advirtió que sólo un 4% de los gastos mundiales en la atención de esa enfermedad corresponden a la región.
他还指出人口迁入城市和人口老龄化正在使这个数目增多。然而,他提醒说,在对这种疾病的关注上,这个地区的投入只占世界投入的4%。
El Día Mundial de la Diabetes recuerda que ese cruel padecimiento puede prevenirse con la disminución de las dietas hípercalóricas, el incremento del consumo de frutas y vegetales y de la actividad física.
世界糖尿病日提醒人们能够通过减少高热量食物的摄入,多吃水果和蔬菜以及多做运动来预防这种疾病。