您现在的位置: 首页 > 西班牙语阅读 > 轻松阅读 > 列表

轻松阅读

西班牙语版中国谚语--158. 锲而不舍,金石可镂
158. 锲而不舍,金石可镂Lit. Si no dejas de esculpir, lograrás tallar obras de metal y piedra.Fig. Quien la sigue, la consigue. La perseverancia todo lo

标签: 西班牙语谚语 时间:2011-12-15 编辑:q1qjm

西班牙语版中国谚语--157. 强扭的瓜不甜
157. 强扭的瓜不甜Lit. No resulta dulce el melón recogido cuando está verde.Fig. No hay jaula bien segura para un pajarito que quiere volar.(Lit.

标签: 西班牙语谚语 时间:2011-12-15 编辑:q1qjm

西班牙语版中国谚语--156. 浅尝辄止
156. 浅尝辄止Lit. Detenerse después de probar un poco algo.Fig. Detenerse después de adquirir un ligero cococimiento de una materia. Estar satisf

标签: 西班牙语谚语 时间:2011-12-14 编辑:q1qjm

西班牙语版中国谚语--155. 强中自有强中手
155. 强中自有强中手Lit. Por fuerte que seas, siempre existe otro más poderoso que tú.Fig. Si mucho sabe la raposa, más sabe quien la toma.

标签: 西班牙语谚语 时间:2011-12-14 编辑:q1qjm

西班牙语版中国谚语--154. 千里之堤,溃于蚁穴
154. 千里之堤,溃于蚁穴Lit. Un hormiguero puede causar el derrumbamiento de un dique de mil li.Fig. Una pequeña negligencia puede conducir a un gran des

标签: 西班牙语谚语 时间:2011-12-13 编辑:q1qjm

西班牙语版中国谚语--153. 黔驴技穷(黔驴之技)
153. 黔驴技穷(黔驴之技)Lit. Ha agotado todos sus trucos el asno de Guizhou ( metáfora en una obra de Liu Zongyuan(773-813), gran escritor de la dinast

标签: 西班牙语谚语 时间:2011-12-13 编辑:q1qjm

西班牙语版中国谚语--152. 千里之行,始于足下
152. 千里之行,始于足下Lit. Una marcha de mil li (dos li equivale a un kilómetro) se inicia con el primero paso.Fig. Todo éxito se logra con la a

标签: 西班牙语谚语 时间:2011-12-12 编辑:q1qjm

西班牙语版中国谚语--151. 棋逢对手
151. 棋逢对手Lit. Encontrarse con un adversario de igual competencia en el ajedrez.Fig. Encontrar la horma de su zapato.(Lit.后是直译,Fig.后是对应西语谚语或引

标签: 西班牙语谚语 时间:2011-12-12 编辑:q1qjm

西班牙语版中国谚语--150. 骑虎难下
150. 骑虎难下Lit. Montado sobre un tigre, difícilmente se puede bajar.Fig. Ser difícil de salir de una situación comprometida. Estar en un

标签: 西班牙语谚语 时间:2011-12-09 编辑:q1qjm

西班牙语版中国谚语--149. 破镜重圆
149. 破镜重圆Lit. El espejo roto vuelve a juntarse.Fig. Reconciliación de los esposos que se habían separado. Reunión de la pareja conyuga

标签: 西班牙语电影 时间:2011-12-08 编辑:q1qjm